17100中列舉的筆譯工作者應具備的能力,包括源語言知識、目標語言知識、文化常識和翻譯知識等等,我與我的研究助理錢澄一起整理并分析了70份本地化項目經理的職位描述,列舉出約1000種具體技能,同時明確若干種本地化項目經理的核心能力,將具體技能歸入不同的核心能力類別之下。本學期我們將開始一個語料庫項目,請學生和行內的專業(yè)人士提供本地化項目經理的職位描述,之后我們會分析、篩選出核心的技能,剔除不屬于本地化行業(yè)特有的技能,比如說團隊合作,因為這是任何商業(yè)人士都應具備的能力。
QMIIS的課程對學生未來的職業(yè)發(fā)展有哪些幫助?
Brandt教授:
目前,在本地化行業(yè)中,有人認為項目經理會被自動化取代,因為科技一直在升級和創(chuàng)新。當然,項目經理所扮演的角色會發(fā)生改變。隨著人工智能的普及,手動數據輸入和手動文件傳輸將會越來越少。這種自動化是非常好的事情。這樣項目經理可以節(jié)省出更多寶貴的時間和精力去思考處理真正重要的事情。
因此,項目經理永遠不會被自動化技術取代,他們具備的能力都是通用技能。項目經理的職業(yè)道路并非一條直線,而是在不同的點之間跳躍切換,其實你對未來工作類型的展望會在很大程度上決定你將來的具體崗位。在MIIS學到的技能可以幫助你做好準備,面對未來工作崗位上的挑戰(zhàn)。
Q求職方面的建議
Brandt教授:
在求職面試階段,我認為你必須要了解目標公司的背景和現狀,清楚自己能夠為公司帶來什么價值。將面試當作與雇主相互了解的機會,向對方提一些問題,幫助你看清這家公司是否合適,比如可以問:貴公司如何看待本地化?貴部門在未來兩年、十年的目標是什么?公司的核心價值觀是什么?本地化項目經理目前在工作中面臨的最大挑戰(zhàn)是什么?公司引入新科技新技術的速度快不快?
Q學生應該如何展示自身的能力?
Brandt教授:
有一條很重要的建議,不論在什么公司工作,你都應該把自己當作公司內部的咨詢顧問,不要將自己局限于每天固定的工作任務。你要向潛在雇主表明,自己可以為公司帶來新的想法,發(fā)現并填補空白。為此你需要了解這家公司在本地化方面的成熟度,快速確定自己作為本地化經理能為公司帶來哪些改變。帶著好奇心,以解決問題的視角看待事物,以咨詢顧問的模式開展工作。
Q人脈拓展方面的建議
Brandt教授:
首先,我一定要提ATA(美國翻譯協會),今年10月23日至26日的ATA年會將在棕櫚泉市舉行。不得不說,我之所以能來到MIIS,就是因為在第58屆ATA年會上做了一次演講,而當時在場的一位觀眾認為我很適合來MIIS教書。因此,我非常鼓勵學生參加這些專業(yè)組織的活動。投入的精力越多,你的收獲就越多。我現在還在競選ATA的理事。ATA給了我不少機會。
除此之外,還有GALA(全球化和本地化協會)大會,將于明年3月在圣地亞哥舉行。還有今年6月11日到13日,在葡萄牙會舉辦LocWorld40大會。如果去不了大洋對岸,在硅谷還會有LocWorld41,離蒙特雷很近,很方便。我也非常鼓勵學生加入這些組織的地區(qū)分會,我最開始加入的是ATA中西部分會,規(guī)模相對較小,因此我有更多的機會和許多業(yè)界的專業(yè)人士建立聯系。在加州的話,學生也可以嘗試加入北加州翻譯協會。
(本文根據Brandt教授的采訪錄音整理編譯)